A fast, reliable freelance editor with 15 years' experience in the UK trade and academic publishing industry. Whether you are an author, publishing house, academic or else, I can help you to ready your content for publication.
Proofreading the English translation of Olivier Guez's award-winning 'The disappearance of Joseph Mengele' (224 pages), making sure that no literal translation of the French was left after the copyediting stage.
Copyediting Thea Pitman's 'Decolonising the Museum: The Curation of Indigenous Contemporary Art in Brazil' for Boydell, checking, among other things, original material for typos in Portuguese (145 pages)
Started as a facebook project, with 46 Portuguese-speaking writers and illustrators publishing every day of the confinement (between March and May 2020), a different chapter, it took off, got translated into 6 languages and was finally published in a book by Relogio D'agua Editores in July 2020.
My role was to proofread some of the English translations to be published on Facebook and then to check the final galley proofs.
My job consisted in coming up with a new book design based on the 'Publications of the John Gower Society' series. Other tasks included optimising images for colour and b/w printing, setting and checking the index.